Пятница, 03.05.2024
Мой сайт
Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Гостевая книга [ Добавить запись ]

Имя *:
Email *:
WWW:
Страна:
Город:
Код *:

Страницы: « 1 2 3 4 5 »
Показано 31-45 из 62 сообщений
32. Ірина Сушкова   (26.02.2009 23:06)
0  
Доброго дня, шановний Ігоре Прокоповичу!
Ваші книжки, вірші такі чудові. Моїй доньці дуже подобаються. На вашій книжці «Рукавички для лисички» ми, можна сказати, виросли. Вчили ці вірші напам’ять. А в «Словограї» та «Мовограї» «проробили» кожне завдання.

31. Ірина   (26.02.2009 22:53)
0  
Шановний пане Ігоре!
Я від себе та усієї когорти своїх колег-логопедів
надзвичайно вдячна Вам за Вашу творчість. До сьогоднішнього дня знала лише
декілька Ваших віршиків. А сьогодні відкрила для себе нову сторінку в українській
дитячій літературі у Вашій особі. Саме таких творів не вистачало мені для
роботи з сучасними дітками : веселих, ритмічних, легких для сприймання та
вивчення, розумних, розвиваючих, які ще більше прищеплять любов до рідної мови. Я
обов’язково тепер буду стежити за Вашим творчим шляхом і познайомлю своїх
колег.
Бажаю Вам натхнення і любові, якою пройняті Ваші твори.

30. Елена   (25.06.2008 13:14)
0  
Уважаемы Игорь! Я долго искала для своего ребенка (доченьке почти 3 года) віршики, при прочтении и запоминании которых, ребенку не приходится "ломать" язык. Легко читаются, запоминаются, а самое главное, нравятся ребенку. Спасибо.

29. Ольга   (17.04.2008 14:12)
0  
Шановний пане Ігоре!Безмежно вдячна вам за таке дбайливе відношення до виховання діточок. Я маю трирічну доньку, вона залюбки слухає і розповідає ваші вірші. Ваша творчість викликає самі теплі, сонячні враження. Хочеться й собі творити.Відкривати світ дитячими очіма так цікаво і дуже зваоушливо.Дякую.

28. Бардашевська А.І.   (16.03.2008 12:39)
0  
Шановний п. Ігоре! Просимо надіслати в дарунок бібліотекам Херсонщини Ваші книжечки. Заздалегідь вдячна директор Херсонськоі обласноі бібліотеки для дітей Бардашевська А.І.

27. Катерина Подгорна   (12.03.2008 11:11)
0  
Добрий день, пане Ігорю!
Дякую за вітання. Рада звісточці від Вас. Буду щиро вдячна, якщо Ваш задум здійсниться. Чекатимемо.
Пані Катерині Ющенко ми написали, але ще й досі нічого не отримали. Зате знайшли для бібліотеки доброго друга у м. Сокалі Львівської обл. - поетесу та композитора Ольгу Пенюк. Познайомилися з нею також через наш сайт. То вона нам надіслала свої пісенники та компакт-диск зі своїми чудовими піснями.
Приємно відзначати, що й на заході нашої країни живуть такі чудові та щирі люді, яким не байдужі проблеми духовності дітей та розвитку культури. Тільки спілкуючись ось так, на міжособистісному рівні, розумієш, що ми всі живемо спільними проблемами, робимо одну справу, тобто є однакові та єдині. То хай собі "мужі при владі" чубляться, а нам треба працювати й робити свою справу.
Програма наша "Місто читає дітям" була дуже позитивно сприйнята місцевою громадою і до наших голосних читань книжок долучається дедалі більше бажаючих: батьків, бабусів та дідусів, лікарів, письменників... Міськвиконком навіть зареєстрував окремі теле- та радіопередачі "Читаюче місто", які виходять у ефір двічі на тиждень, а на запис нових голосних читань уже стоїть велика черга. Відгуки від жителів міста лише позитивні, ми навіть не чекали на таку активність слухачів та ЗМІ.
Так що, вважаю, програма наша лише підтвердила думку про те, що Книга та Слово не пережиток часу, а найнеобхідніша річ для всебічного розвитку дитини та її спілкування з дорослими.
То ж, якби Ви надіслали нам свої книги, особливо повість "Неймовірні пригоди барона Мюнхгаузена в Україні", ми б залюбки включили саме її до програми голосних читань. Бо не можна читати з екрану, якщо книгу не тримаєш у руках. То будемо сподіватися на краще та чекати позитивного результату.
Дякуємо, що Ви, пане Ігорю, про нас не забуваєте. Вітаємо Вас з Весною та зичимо Вам творчих успіхів, натхнення та здоров''я.
З повагою,
Катерина Подгорна і працівники Краматорської дитячої бібліотеки. Донбас.

26. Ольга Башкатова   (12.03.2008 11:10)
0  
Шановний Пане Ігоре!
Будемо дуже вдячні за можливість отримати від спонсорів Ваші книжки для дитячих бібліотек Запорізької області. У нашій області функціону 45 дитячих бібліотек і всі вони хотіли б мати Ваші книжки. Можна надіслати їх на
адресу нашої бібліотеки, а ми розподілимо їх по області. Наша адреса: 69600, м.Запоріжжя - ГСП, вул. В. Лобановського, 14, КЗ "Запорізька обласна бібліотека
для дітей "Юний читач".
Директор бібліотеки Ольга Башкатова.
м. Запоріжжя.

25. Антоніна, вчитель початкової школи   (20.02.2008 15:17)
0  
Скажіть, будь ласка, чи знайшовся хоч один український патріот-меценат, який закупив Ваші книги для бібліотек, дитсадків чи шкіл-інтернатів? Останніми роками я, окрім книжечки "Весела грамота" не зустрічала у бібліотеках Ваших книжок. Але ж Ваші твори входять до шкільних і дошкільних навчальних програм. Тож доводиться інколи користуватися іншими дуже слабенькими творами, які чомусь виходять великими накладами, в твердих оправах, яскраво ілюстровані. Особливо вражають так звані "книги" якоїсь Морозенко - неграмотні, без елементарного відчуття слова. Якщо йдеться про яблуню, то вона пише: ти моя зелененька, ти моя гарненька, ти моя солоденька. Про грушу також: ти моя височенька, ти моя... про сливу - подібне, про абрикосу також. Як у "поета" Гавріїла з "12 стільців". Суцільне сюсюкання, ні логіки, ні поезії. Отаким ширпотребом годують нині українських дітей видавництва, яким аби заробити. Один мій знайомий видавець раніше солив огірки, а тепер також друкує подібну халтуру. Він каже: все одно купують. Справді, на безриб"ї і рак риба. А Ваші книги та книги Марини Павленко вдень з вогнем не знайти. Чомусь піни в природі завжди більше.
Ответ: Відповідь: Вельмишановна пані Антоніно!
Дякую за тепле слово. Ви правильно написали: піни в нас більше. Або як пишуть в Інтернеті: бабло перемагає добро. Проблема книговидання та книгорозповсюдження розпочалася з того часу, як комуністи захопили владу в Україні, і яку не відпускають досі. Просто у них інші ніки: партія регіонів, ПСПУ, соц.партія і ще сотня подібних. Та й помаренчеві мало чим відрізняються від них. Коли вони приходять до влади, то національна ідея їх перестає турбувати. Всі хапають, хапають, хапають... Хто більше донесе. А меценатів-патріотів я ще не бачив на власні очі й не вірю, що вони існують. Українці завжди чомусь бідні. А якщо й є багатенькі, то свої кошти вони швидше віддадуть на концерти кіркорових, пугачових, мойсеєвих... Патріотизм не престижний. Щоправда в наших директорів заводів якась тяга до підтримки халтурної літератури. Виходять десятки книг, ціна яким 0. Лише один раз в житті я звернувся до одного з найбагатших українських підприємств "Оболонь"(директор депутат від "Нашої України") з пропозицією допомогти видати збірник про дитсадок. І не безкоштовно, а за право прорекламувати дитячий напій. Мені відповіли, що завод настільки бідний, що сам директор їздить у трамваї. Зате, чую на радіо про те, що завод матеріально підтримав виступи барда з російського Сахаліну, який колись відсидів у в"язниці.
Інколи книжки письменників закуповує Міністерство культури. Але звичайне видавництво у них не витримує конкуренції. Книги закуповують лише у багатих видавництв. Закуповує книги для дітей і місцева влада, однак там чомусь чимало видань московських видавництв з назвами на зразок: «Ужастики" тощо. А книгарні передплачують такі московські дитячі журнали: "Веселиє картінкі", "Юность", Міша", "Піонер"... Запитую в бібліотекаря: навіщо ви це робите? А він відповідає: це на прохання батьків. А у нас є такі батьки-зайди, які вже вимагають припинити існування України.
Ви бачили на головній сторінці наше звернення до меценатів на видання збірки (320 сторінок)"Мій дитячий садочок". Досі ніхто не відгукнувся. Хоча дорослі не знають, що в Україні вже 16 років немає збірника художніх творів для дитсадків. Нині вихователі послуговуються радянськими збірниками. Уряд ця справа не цікавить, бо він не наш, а українці, які могли б допомогти, сплять летаргійним сном. А діти виростають неуками, без любові до рідного слова. Тож не дивно, коли чуєш від колег: писати для дітей безнадійна справа, тож дехто перейшов на жіночі романи. Мої твори за ці роки публікувалися у більш ніж ста збірниках без дозволу, без подяки. Останніми роками видавці перестали навіть вказувати прізвище, переробляють твори на свій лад, особливо це стосується тернопільського видавництва "Богдан". Заради грошей люди опускаються на дно. Особливо цим грішать харківські видавці, які поводяться з твоїми творами, наче господарі.
Існує в Україні президентське видавництво "Преса України". Там почали видавати книги для дітей. Колись вони видали мою книжку "Рукавички для лисички". Накладом 30 000 примірників За кожну книжку мені заплатили гонорару по 1,5 копійки. Чи буде після цього розвиватися українська література? А які податки здирає держава з видавця дитячих книг! - понад 50 відсотків. Інколи доводиться ще й доплачувати за видану книжку. Тож ніхто й не хоче друкувати книги, які мають художню цінність. А халтуру друкують, бо їх автори готові на все заради дешевої слави.
Ігор Січовик.

24. Катерина Подгорна   (10.12.2007 22:08)
0  
Шановний пане Ігоре, Вас вітає Книжчин дім!
Ми були щиро здивовані й раді, отримавши Вашого листа. Дуже вдячні, що Ви оцінили наш сайт. Це додає нам наснаги та впевненості, що ми робимо потрібну справу, популяризуючи книгу та читання серед дітей. Особливо книгу українську, що, на наш погляд, дуже важливо у нас, на Сході України. Якщо Ви помітили, свій сайт ми зробили україномовним, не дивлячись на те, що у нас, на Донбасі, переважна більшість людей спілкується російською мовою. Віримо, що все зміниться!
Ваш сайт в Інтернеті ми добре знаємо, бо неодноразово відвідували його зі своїми читачами під час різноманітних віртуальних оглядів та мандрівок Мережею у Інтернет-центрі нашої бібліотеки. Посилання на нього обов''язково розмістимо у своєму фонді, бо маємо Ваших книжок недостатньо. Дуже хотілося б мати Вашу повість "Пригоди барона Мюнхгаузена в Україні", та й інші книги, але ж - Ви мабуть про це знаєте - наша бібліотека, як і всі інші, майже не фінансується державою. А якщо якісь кошти й виділяються місцевим бюджетом, то тендерні процедури зводять нанівець всі намагання бібліотеки мати пристойний фонд для своїх читачів.
До того ж у нас, на Сході, не завжди можна знайти в магазинах потрібну українську книжку.
Будемо раді ознайомитися з прайсом на Ваші книги, бо майбутнього року бібліотека розпочинає проект просування та підтримки читання "Місто читає дітям", в рамках якого на місцевому телебаченні та радіо будуть відбуватися щонедільні голосні читання кращих творів дитячої літератури. Ваші твори ми також включили до програми цих читань. Тож сподіваємося на подальшу співпрацю.
Бажаємо Вам творчих успіхів та наснаги, нових цікавих проектів та книг, а ми із задоволенням будемо знайомити своїх читачів з Вашою творчістю.
Щасти Вам!
З повагою,
заступник директора з питань обслуговування дітей Катерина Подгорна.

23. Надія   (10.12.2007 18:10)
0  
Доброго дня. На Ваш сайт потрапила випадково. А затрималась надовго. Моїй донечці три з половиною років. Все легко читається і добре дитиною схвачується.
Ми ще не все прочитали, але цікаво чи є у Вас окремо вірші про всі пори року, свята?
Ваша праця не даремна, Вас цінять люди.

З найкращими побажаннями Н.

22. Шанувателька НАШОГО РыДНОГО   (18.11.2007 16:39)
0  
Скажіть,будь ласка, як можливо так, що рідко зустрічається ваша книга.Таке наше, таке рідне слово. Як його можна не любити?Дакую за ваші твори.
Бажаю вам і надалі такого натхнення для написання таких творів!!!
Дякую.
Ответ: Вдячний Вам за те, що Ви щиро вболіваєте за наше слово, за українську книжку. На жаль, ще раз наголошую на тому, що так звана наша ВЛАДА не наша і не українська, до всього ще й неосвічена. Якщо прем’єр ніколи не читав книжок, а українську вивчив лише на старості літ заради карє’ри, то чи вболіватиме він за нашу справу? І таких діячів, особливо агресивних щодо української справи, як псевдовчений Табачник, у нас сотні й тисячі. На жаль, і народ наш ще досі спить, все сподівається, що воно якось само собою налагодиться. Як і сотні років до Незалежності, московські намісники в Україні позбавили наших дітей культури, знань, любові до рідного слова. А ми виявилися не організовані до відсічі ворогам України. Навіть ті книги, що видаються не розкуповуються, лежать і сумують на полицях. Зате московські букварі та літературу совітських часів розбирають, перетворюючи своїх дітей на майбутніх рабів Росії і оплачуючи працю наших північних сусідів. Отак яничари турбуються про майбутнє своїх дітей. В тій же Росії авторів, як хтось казав, з автоматом шукають, а в нас вони нікому не потрібні, тож і лишилося у нас дитячих письменників – на пальцях можна перелічити. Один мій колега нещодавно видав у видавництві своє вибране для дітей накладом 16 тисяч примірників. Ці книги закупило міністерство культури для бібліотек. Видавництво отримало надприбутки, а автор на гонорар ледве купив комп’ютер. До того ж, видавництво хотіло забрати в автора права на 5 років. Звичайно, це не патріотичні видавництва – вони друкуватимуть навіть китайською, а російською вони дихають.
Якщо раніше Тарасу заборонялося писати й малювати, то в часи Незалежності письменникам-пенсіонерам по суті заборонено друкуватися. Пенсійний Фонд України знайшов спосіб, як знищити письменників взагалі. Якщо я надрукуюся хоча б у газеті і одержу 1 гривню, то мене прирівнюють до працюючого пенсіонера і знімають з пенсії по 100 гривень щомісяця цілий рік. Як пояснили знайомі чиновники: таким способом в Україні збільшують кількість працюючих. Тобто наші чиновники від совка продовжують справу комуністів – займаються окозамилюванням і економією для себе, звичайно, великих коштів в межах країни. Справа не лише в грошах, але й без них не надрукуєш книги. Кілька років тому я упорядкував чималенький збірник художніх творів для дошкільних навчальних закладів «Мій дитячий садочок». 17–й рік «у нашій не своїй землі» відсутня хрестоматія для дитсадків. Печерний комуніст, міністр освіти, Ніколаєнко, все бореться за те, щоб відродити піонерію і перевести на російську мову всі навчальні заклади. Надрукувати книжку неможливо, хоча я повідомив, що роздам її безкоштовно усім дитячим садочкам України. Реакції жодної. Вона (та й не тільки ця книжка) не цікавить ні державу, ні меценатів – нікого. Чи виникне у письменника бажання сідати за нову книжку? До речі, на моєму сайті є оголошення про книги. Лише один пан з Польщі звернувся щодо придбання книжки. Але й він передумав. От вам і любов до рідного слова… Якось я чув, як одна мама на книжковому ринку Петрівка сказала дитині, на її прохання купити їй яскраву книжку: «Я нє чітала і ти обойдьошся без книги».
Україну розкололи наполовину не лише політично, а й на культурному рівні. Був нещодавно на півдні, зокрема у Кривому Розі, де від України лишилася хіба що назва. Туди не доходить ні українська газета, ні книжка – нічого. Там вболівають за Путіна, а не за свого президента. ДЕРЖАВНІ газетні кіоски відмовляються брати на розповсюдження українську пресу, всуціль порнуха і російськомовна псевдопреса. Таке ж телебачення, Інтернет… Що там казати про місцевих князьків, якщо місцевий письменник, лауреат найвищої української премії видає російськомовну рекламу, яка розповсюджується не лише в місті, а й в навколишніх селах. Заради грошей і батька рідного продаси… Президенту потрібна сила волі, щоб повернути Україні українське, а не загравати з українофобами. Сьогодні напівдохлі комуністи кричать про демократію, якщо їм вона вигідна, але не згадують, як вони русифікували українців, не питаючи у них дозволу. Так само чинити треба і з цими людоїдами. Ми на своїй землі, а не в гостях, як вони.

21. Іра   (07.11.2007 10:39)
0  
Я була ДУЖЄ приємно вражена натрапивши на ваш сайт!!!Пречудові матеріали і дуже вчасно!!!Я викладаю українську мову для іноземних дітей,тому всі ваші матеріали стали мені у нагоді.Краще я й не могла собі уявити. Бажаю вам творчого натхнення !!!

20. Джесі   (06.10.2007 20:23)
0  
Добрий день!
Справа в тому що я хочу ілюструвати вашу збірочку.

19.   (06.10.2007 20:14)
0  
Велика вдячність від мене і моєї доньки за чудові віршики.

18. Алла   (24.06.2007 19:47)
0  
Добрий день пане Ігорю.
Давайте познайомимось. Я - мама. Живу на Луганщині. Купувала своїм дітям
книжки упорядковані Вами, а також з Вашими творами. І я, і дитина книгами
задоволені. Ваш стиль у віршах мені близький. Ви для мене достатньо
авторитетний поет – Вас визнала моя дитина.
Я теж пишу вірші. Забавлянки. Прикро, коли бачиш у продажу „Потішки”, до
того ж переклад з російської. Українцями треба ставати ще в пелюшках.
Менше скиглити і скаржитись – більше діяти. А діяти важко.


Поиск
Друзья сайта
  • Создать сайт
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Все проекты компании
  • Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz